Eparhija raško-prizrenska: Prekrajanjem istorije pokušavaju da zamagle istinu o Srbima

0

Eparhija Raško – prizrenska izrazila je u sinoć objavljenom saopštenju „duboku zabrinutost povodom izmještanja spomen ploče srpskim vojnicima koji su u Balkanskim ratovima i Prvom svjetskom ratu oslobodili ove prostore“.

„Ni srpska zajednica, koja to groblje koristi, ni Eparhija Raško – prizrenska, koja se duhovno stara o pravoslavnim grobljima na Kosovu i Metohiji, nisu bili konsultovani o izmještanju spomen ploče oslobodiocima u Prvom svetskom ratu, koji su podnijeli velike žrtve zajedno sa ostalim savezničkim vojnicima“, saopštili su.

Na ovaj način je, kažu, ponovo iskazano nepoštovanje prema spomen obilježju na pravoslavnom groblju na Kosovu Metohiji, „i to od strane zvaničnog gradskog preduzeća“, a „prekrajanjem istorije, pokušavaju se zamagliti nesporne istine o učešću i istorijskoj ulozi srpskog naroda na ovim prostorima“, stoji u saopštenju Eparhije raško-prizrenske.

U saopštenju se navodi da se „time pokazuje i kakva bi sudbina našeg kulturnog i vjerskog nasleđa bila kada bi zaštita tog nasleđa bila prepuštena isključivo kosovskim institucijama“.

„Eparhijska pravna služba će razmotriti sve mogućnosti kako da se spomen ploča vrati na svoje prvobitno mjesto i da se srpsko groblje u Prištini dostojanstveno sačuva u budućnosti. Međutim, više od svega, učestalo skrnavljenje i oštećivanje srpske duhovne i kulturne baštine na Kosovu i Metohiji nam pokazuju potrebu za višim stepenom zaštite naše kulturne i duhovne baštine, ukoliko želimo da ta baština opstane onakva kakva jeste“, saopštila je ova eparhija.

Inače, spomenik srpskim vojnicima postradalim u ratovima od 1912. do 1918. u spomen-parku na prištinskom pravoslavnom groblju, pomjeren je sa centralnog mjesta.

Umjesto spomenika postavljena je crna mermerna ploča na kojoj na francuskom, srpskom i albanskom piše „Francuskim vojnicima palim na Kosovu“.

Bijela spomen-ploča iz 1984. godine, na kojoj je pored krsta ispisano „Ovdje leže posmrtni ostaci srpskih vojnika palih u ratovima 1912– 18“, pomjerena je na bočnu stranu parka, nad kojim se vije zastava Francuske.

Na spomen-ploči zahvalnosti na kojoj na srpskom i francuskom piše „Vječita zahvalnost francuskim ratnicima palim 1918“ pridodat je i prevod na albanski.

Ostavite Komentar

Your email address will not be published.