Nacionalna biblioteka „Đurađ Crnojević“ čirgizovala Njegoša: Najvećeg srpskog pjesnika preveli na lažni crnogorski jezik

0

Diskriminacija srpskog naroda u Crnoj Gori ne prestaje – crnogorski jezik i crnogorska ćirilica institucionalizovani su na svakom koraku, uključujući i sve biblioteke.

Problem imenovanja jezika u katalogizaciji bibliotečke građe nastavljen je i nakon pada bivšeg DPS režima, s obzirom na to da najznačajnije kulturne stvaraoce, po uputstvima Nacionalne biblioteke Crne Gore „Đurađ Crnojević“ sa sjedištem na Cetinju, bibliotekari širom države u bibliotečkoj CONOR bazi, nasuprot jasnog izjašnjavanja da pišu srpskim jezikom, upisuju pod odrednicom „crnogorski jezik i crnogorska ćirilica“. Da paradoks bude veći u „Državnoj biblioteci“ tvrde da kada se jedan autor unese pod tom odrednicom – ostaje „za sva vremena i više se ne može ispraviti“, ali da postupaju „po međunarodnom kodu“?!

Da je na djelu prekrajanje srpskojezičke istorije Crne Gore upozorava Matica srpska – Društvo članova u Crnoj Gori.

„Diskriminacija srpskog naroda i, svima očigledne kulturološke istine o Crnoj Gori vrlo eksplicitno su postale smjernice državne politike, naročito nakon neregularnog referenduma iz 2006. U tom duhu, nažalost, čini se da je jedini smisao djelovanja i postojanja nove Crne Gore težnja ka uspostavljanju diskontinuiteta sa sopstvenom tradicijom i artikulacija progona prema onima koji to ne prihvataju, a to su u prvom redu, a mnogo godina i jedino, bili njeni građani srpske nacionalnosti“ – kaže prof. dr Jelica Stojanović, predsjednica Matice srpske – Društvo članova u Crnoj Gori.

Ukazujući da se primjeri institucionalnog diskriminisanja srpskog naroda u ovoj državi i dalje gotovo svakodnevno javljaju, naša sagovornica navodi da kulturna ustanova na čijem je čelu posebno ukazuje na problem jezika u katalogizaciji bibliotečke građe.

„Predstavnici Matice srpske – Društva članova u Crnoj Gori su se obratili Centralnoj biblioteci „Đurađ Crnojević“ na Cetinju i zatražili informacije o načinu i uslovima učlanjenja u bibliotečko-informacioni sistem COBISS Crna Gora, na šta smo dobili odgovor da učlanjenje mora biti na crnogorskom jeziku. Pored navedenog, u saradnji sa kolegama iz pljevaljske biblioteke „Stevan Samardžić“ otkriveno je da i normativna baza (CONOR), takođe, mora da bude na „crnogorskom jeziku“, odnosno da sve što ide preko Centralne biblioteke u Crnoj Gori po automatizmu biva u CONOR bazi prepoznato kao „crnogorski jezik i crnogorska ćirilica“. Ove navode potvrdili su i iz biblioteke „Đurađ Crnojević“.

Istovremeno, rečeno nam je da bibliotekar ima pravo da unese ime za jezik po sopstvenom izboru, ali da će sve što ide preko Centralne biblioteke, a to su sve biblioteke u Crnoj Gori, po automatizmu u CONOR bazi biti prepoznato kao „crnogorski jezik“ i „crnogorska ćirilica“.

Važno je reći da ovaj automatizam kao pisce crnogorskog jezika i crnogorske ćirilice prepoznaje autore poput Petra I i Petra II Petrovića Njegoša, kralja Nikole ili neke od savremenih srpskih književnika u Crnoj Gori.

Takvim potezom ugrožena su intelektualna prava autora i diskriminisano je cjelokupno srpsko jezičko i kulturno nasleđe u Crnoj Gori“ – upozorava Stojanovićeva.

Kako objašnjava ona, u Centralnoj biblioteci se pravdaju da je „to nemoguće promijeniti“, pozivajući se na „dobijeni međunarodni kod“.
Inače, taj „automatizam“, otkriva Stojanovićeva, uspostavljen je tek krajem 2022. godine.

„Objašnjenja nisu adekvatna, posebno zbog činjenice jer se kose i sa Ustavom Crne Gore i članom 13, gdje je ostavljena mogućnost izbora jezika“ – kategorična je dr Jelica Stojanović.

„Na osnovi Zakona o upravnom postupku angažovali smo pravnog zastupnika i obratili smo se Nacionalnoj biblioteci „Đurađ Crnojević“ sa zahtjevom za izmjenu podataka u CONOR.CG bazi za četiri člana Društva. Tek nakon tog zahtjeva su odgovorili da su „zapisi u CONOR.CG bazi korigovani“ i da su njihovi članovi upisani da pišu srpskim jezikom i ćirilicom.“

Nastavili ono što je DPS započeo

„Na ovaj način obelodanjena je još jedna diskriminatorna intencija prema srpskom narodu i govornicima srpskog jezika u Crnoj Gori, ali ono što posebno brine jeste činjenica da je ta težnja nastavljena i nakon smene antisrpskog režima DPS-a. I dalje ostaje pitanje da li je država Crna Gora spremna da njenim građanima srpske nacionalosti, dakle, onima koji žive i stvaraju u njoj, omogući ista prava kao i svima ostalima, ili je praksa bivše vlasti i dalje ostala kao merodavna“ pita se Stojanovićeva.

 

(Novosti.rs)

Ostavite Komentar

Your email address will not be published.