Prilepin: Srbija je jedina slobodna zemlja u Evropi!
„Pošto sam na 14 sankcionih spiskova (apsolutni rekord u ruskoj književnosti), moje knjige u prevodu na strane jezike u Evropi objavljuju se samo u najnezavisnijim (ozloglašenim) zemljama. Eto, to je Srbija, na primjer. Za sada u Evropi nema drugih slobodnih država. Tek što je objavljen prevod na srpski jezik moje knjige „Jesenjin. Obećavajući susret“. Ako je još niste pročitali na ruskom, zaista ste propustili nešto najvažnije o Jesenjinu. Kada je pročitate, priznaćete i sami“, izjavio poznati ruski pisac Zahar Prilepin, reagujući na vijest da je u Srbiji objavljena njegova kapitalna biografija velikog pjesnika Sergeja Jesenjina, u izdanju „Službenog glasnika“, na 850 stranica, kao rezultat prevodilačkog poduhvata Radmile Mečanin.
U Rusiji se knjiga „Jesenjin. Obećavajući susret“ pojavila 2020. godine, vrlo brzo je rasprodato 30.000 primjeraka, i objavljeno je drugo izdanje.
– Prilepin je čitavog života sakupljao sve što je u vezi sa životom njegovih omiljenih pisaca – otkrila je Radmila Mečanin opisujući, za „Novosti“, rad na prevođenju ovog kapitalnog dela i dodala:
– O Jesenjinu je pronašao 600 potpuno nepoznatih artefakata, među kojima je i 20 fotografija, i sve poklonio Muzeju Sergeja Jesenjina, koji je sam obnovio i otvorio. Tome je prethodila i teška borba sa oligarsima koji su zaposjeli pitominu Jesenjinovog Konstantinova, za pomoć se obraćao predsjedniku Ruske Federacije, a zatim je osnovao pokret za očuvanje baštine znamenitih ljudi širom države.
Biografija kao žanr, po njenim riječima, ima vjekovnu tradiciju u Rusiji, podrazumijeva ozbiljan istraživački rad, provjeru podataka, naučni aparat, poznavanje svake sitnice iz života, literaturu. Poštujući hronologiju, Prilepin nas vodi od dana kad su roditelji buduću majku velikog pjesnika izveli iz zaključanog podruma (voljela je drugog, ugovoreni brak) i odveli pred oltar, ranog hodočašća sa bakom po manastirima, preko školskih pisama i prvih stihova – navela je ona.
(Novosti online)